Translation of "se lascia" in English

Translations:

if let

How to use "se lascia" in sentences:

Un ultimo punto: se lascia andare i controlli, perde la partita.
One last point: if you let go of the controls, you forfeit the game.
provi a ricordare che se lascia... questa zona senza preavviso Saremo costretti a ritirare i suoi privilegi.
Please try to remember, that if you leave this area, unattended, for any reason whatsoever we will be forced to revoke your privileges.
Se lascia entrare una puzzola, non potranno ignorarne l'odore.
You can't let a skunk go in the box and then say they didn't smell it.
Se lascia la città, non la troveremo più.
If she leaves town, we'll never be able to find her.
E se lascia il suo collo anche solo un attimo, tu...
And if it leaves her neck at any time, you'll....
Ma se lascia che la vedano in questo stato penseranno che sia instabile e non le gioverebbe.
If you let them see you like this, they'll think you're unstable, which can only for hurts! you.
Se lascia un messaggio, la richiamerò...
If you'll leave me a message, I'll get back to you...
Se lascia una macchia... - dovro' cambiare casa!
If it leaves a stain, I have to move!
Se lascia di sua volonta', gli toglie dai pasticci con Nerese e i pastori, giusto?
If he leaves on his own account, that takes us off the hook with Nerese and the ministers, right?
Se lascia il paese con loro, io....
If she leaves the country with them, I may never
Se lascia un faro acceso, le faro' leccare una batteria, o le faro' mangiare una lampadina, - a lei la scelta.
If you leave a light on, I'll make you lick a battery, or eat a light bulb, your choice.
Se lascia macchie di sangue qui, siamo tutti nei guai.
If you bleed all over the room, we're in trouble.
Se lascia il cellulare acceso, posso darvi l'esatta posizione.
If he leaves his cell on, I can get an exact location.
Beh, se lascia il nostro bambino sul tuo divano, si'.
Well, if she leaves our child on your couch, it is.
Se lascia il suo nome e il suo numero al banco Nerd Herd, me ne occupero' io, in un batter d'occhio, d'accordo?
If you'll just leave your name and number at the Nerd Herd desk, I'll take care of it in a jiff, okay?
Se lascia la sua scrivania, non si disturbi a tornare.
If you leave your desk, don't bother coming back.
Se lascia la torta sotto la pioggia...
If he leaves the cake out in the rain...
Si', poi potremmo fare in modo che Nikki ci provi e vedere se lascia Helena per lei!
And then we can have Nikki hit on her and then see if she sells Helena out for the big time. Yes!
Se l'uomo - uomo che significa il principio del pensiero cosciente nel corpo - decide di abbandonare il suo corpo fisico, non lo lascia inconsciamente; se lascia il suo corpo inconsciamente, non ha scelta in merito.
If man—man meaning the conscious thinking principle in the body—decides to leave his physical body, he leaves it not unconsciously; if he leaves his body unconsciously, he has no choice in the matter.
Allora digli che se lascia la mia terra, potremo avere la pace.
Then tell him if he leaves my land, we can have peace.
Se lascia la citta', non perseguitera' piu' Laurel e il bambino.
If he's leaving town, he won't be after Laurel and the child anymore.
Se lascia correre per mesi... il tornado di Rindge e gli onduregni sembreranno cose da niente.
You let this sit for months... Rindge, Hondurans... that'll be small potatoes.
Se lascia perdere, non indossa un microfono.
If he lets it go, he's not wearing a wire.
Nessuno si fara' del male se lascia andare sua figlia.
No one is gonna get hurt if you just let your daughter go.
Se lascia che si arrivi al processo, le daranno l'ergastolo.
If you let this go to trial, you're facing a life sentence.
Se lascia scivolare via le piccole cose, tutto quanto scivolerà.
If you let the little things slip out, then slide everything out.
Se lascia che l'aiuti, forse riesco a rimediare a qualsiasi danno
If you'd let me help you, perhaps I could undo whatever damage this idiot has no doubt done...
C'e' solo una cosa che da' senso alla vita di John, e non puo' farla se lascia che qualcuno si affezioni a lui.
John has one thing that makes his life worth a damn, and he can't do it if he lets anyone in too close.
Perche' se lascia morire quest'uomo, Skye non la...
'Cause if you let this man die, - Skye will never...
Solo se lascia che lo siano.
Only if you let 'em be.
Se lascia che sia Hope ad allenare Maggie, butterai la carriera di tua figlia fuori dalla finestra.
If you let Hope train Maggie, you'll be throwing your daughter's career out the window.
Possiamo seguire Caffrey, se lascia la stanza.
We can track caffrey if he leaves the room.
So che lei e' arrabbiato, ma se lascia perdere, potremmo fare una conversazione interessante.
I know that she and 'angry but if you forget, we make a interesting conversation.
Al momento non posso rispondere, ma se lascia un messaggio la richiamero' appena possibile.
We can't take your call right now, but if you leave a message, we'll get back to you as soon as we can.
Se lascia la cabina, grida e vattene da qui.
If he leaves the booth, shout, and get out of here.
Se lascia questo appartamento, per qualunque ragione, senza il mio permesso la rimanderò in galera e ci rimetterà la sua cauzione di dieci milioni di dollari.
If you leave this apartment for any reason without my say so, and you'll be remanded into federal custody and forfeit $10 million bail.
Se lascia fare a me, non sara' necessario che parli.
If you leave it to me, he doesn't have to speak.
Dottor Sloan... se lascia che i suoi specializzandi parlino in questo modo ai responsabili...
Oh, Dr. Sloan, if you let your resident speak to an attending this way...
Se lascia questa riunione, vorra' dire una sola cosa.
You leave this table, it means only one thing.
Se lascia i furgoni a Newport, resteranno fermi nel suo parcheggio.
If you let Newport have the vans, they just sit there in a lot.
Rinuncio a tutti i miei diritti e confesso tutto, se lascia andare Rich.
Now, I will waive all my rights and confess to everything if you just let Rich go.
Signore, se lascia l'auto nella zona rossa, verra' prelevata.
Sir, if you leave your car unattended in the red zone, it will get towed.
Se lascia cadere quell'accendino, tutto questo posto prende fuoco.
He drops that lighter, this whole place goes up in flames.
Quando la mente non lascia andare un problema, quel problema viene portato con sé se lascia i sensi durante il sonno e la sua soluzione viene riportata e correlata ai sensi al risveglio.
When the mind does not let go of a problem, that problem is carried with it if it leaves the senses during sleep, and its solution is brought back and related to the senses on waking.
2.8663420677185s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?